Мухаммаду Хадиджа так же рекомендовала на
время путешествия сделать Мейсару своим советником, так как он в этом
деле был опытным и здравомыслящим. Мухаммад с помощью Мейсары и других
рабов подготовил товар, предназначавшийся для продажи. Кожа,
лекарственные растения Мекки, индийские стальные мечи, изящные ковры,
разноцветные шелковые ткани, китайский мускус и жемчуг из Бахрейна, -
все это составляло товар каравана. Помимо этого были так же
несколько
коробок, наполненных золотом и серебром из Рима и Парижа. На рассвете
караван готов был тронуться в путь. Абу Талиб
еще с прошлой ночи казался взволнованным.
Мухаммад
почувствовал это волнение и обратился к своему дяде: "Дорогой дядя,
почему Вы так взволнованны?"
Абу Талиб
ответил: "Мухаммад, я не могу выносить разлуку с тобой. К тому же я
полон тревог за твою жизнь. Помнишь ли, что сказал 12 лет назад тот
монах по имени Бохайра? Прошло тринадцать лет с тех пор, ты стал
плодоносным юношей, но на сердце у
меня – тревога, потому что ты – чужой в тех странах, куда намерен
проделать путь, а коварству неприятелей нет предела. Я прошу тебя быть
осторожным и беречь себя." Мухаммад успокоил Абу Талиба, затем
повернулся к Фатиме бент Асад, жене Абу Талиба и женщине, которая
заботилась о нем, как любящая и нежная мать. Фатима тоже казалась
встревоженной, словно она провожала в долгий путь своего дорогого и
любимого сына. Но все же она старалась не расстроить Мухаммада своим
волнением и поэтому простилась с ним с улыбкой на лице. Мухаммад вышел
за маленькую деревянную дверь дома Абу Талиба и обратился ко Всевышнему
с молитвой: "О, Создатель, я отправляюсь в дорогу, опираясь на Твое
покровительство. К Милости Твоей взываю, и надежда моя – на Тебя. О,
Владыка, помоги мне в трудностях и сделай моей пищей праведность и
непорочность. Прости мне грехи мои и направь стопы мои к добру и благу,
где бы я не находился."
Караван
медленно двигался вперед. Мухаммад (ДБАР) ехал на быстром верблюде,
шедшем впереди каравана. Наблюдая за происходящим и проявляя
бдительность, он временами оглядывался по сторонам. Караван, шаг за
шагом двигаясь через узкий проход, разделявший две горы, направлялся в
земли Сирии. Стояла невыносимая жара. Мейсара подошел к Мухаммаду. На
его черном лице видны были крупные капли пота. Посмотрев на Мухаммада с
улыбкой на лице, к которой было примешано и уважение, он произнес:
"Сегодня очень жарко." Мухаммад (ДБАР) согласился с ним и, помня о своем
прошлом опыте, сказал: "Наличие здесь отложений воды говорит о
многочисленных паводках. Будет лучше, если мы не сделаем здесь
остановку." Мейсара обратился к Мухаммаду со словами, пронизанными
уважением: "Но в этом ущелье имеются длинные проходы, которые нельзя
быстро проделать. Ночь нам придется провести так же в пути." Мухаммад (ДБАР)
посмотрел на небо и сказал: "Темные тучи свидетельствуют о том, что
скоро пойдет дождь." Мейсара тоже знал, что каждый раз слишком сильная
жара сменялась дождем, а вместе с дождем увеличивалась вероятность
паводков в этом небезопасном месте. Однако, выражая свое согласие
Мухаммаду, он сказал: "Твой приказ – закон для меня, хозяин. Я исполню
все, что ты прикажешь." Мухаммад сказал: "Теперь, когда у нас нет
другого выхода, как остаться на привал, мы должны выбрать одну из
возвышенностей, которая будет наиболее безопасной."
Караван
сделал привал в довольно подходящем месте, когда ночь распростерла свою
черную вуаль над тем местом. Караванные отдыхали. Мухаммад,
освободившись от приведения в порядок караванных дел, взошел на вершину
горы и устроился на каменной плите. Караванные один за другим медленно
погрузились в сон. Свежий ночной ветерок приятно ласкал Мухаммада по
лицу. Как всегда, отдалившись от всего, происходившего вокруг, он
созерцал ночное небо, погрузившись в свой мир, полный таинств и
секретов.
В ту ночь
шел сильный ливень. Караванные с трудом укрылись от него. На следующий
день караванные высушили промокший товар и приготовились тронуться
дальше в путь. Однако, впереди их ожидал совсем узкий и глубокий проход,
в котором собралось большое количество воды. Но никто не знал, насколько
глубока была впадина. Мейсара пришел к Мухаммаду и спросил: "Что ты
предлагаешь делать?" Мухаммад ответил: "Скажи караванным, чтобы были
готовы двигаться дальше." После этого Мухаммад сам сел верхом на
верблюда. Вознеся молитву Всевышнему, он двинулся по направлению к
Сирии. Увидев смелость Мухаммада, один из управляющих караваном по имени
Амро Хешам сказал ему, шутя: "Ты питаешь страсть к плаванию, сын
Абдуллы?" Но Мухаммад (ДБАР) ничего не ответил ему. Мейсара с тревогой
повернулся к Мухаммаду и сказал: "Ты же видишь, что паводок перекрыл
дорогу." Мухаммад взглянул на Мейсару. В его взгляде Мейсара увидел
упование на Всевышнего, надежду и мужество. Каждый раз, когда Мейсара
смотрел на Мухаммада, он получал удивительное спокойствие. Мухаммад (ДБАР)
с приятной улыбкой на лице сказал: " Укрепи свое сердце, Мейсара, -
Милостивый Создатель не оставит своих преданных без покровительства."
После этого он, сидя верхом на верблюде, вошел в воду и, пройдя
углубление до конца, благополучно вышел из нее. Вслед за ним остальные
караванные на верблюдах так же прошли через углубление, и так же
благополучно, как Мухаммад, вышли из воды. Послышались восторженные
возгласы караванных, которые удачно преодолев препятствие, вновь
двинулись по направлению к Сирии. В тот день мужество и самообладание
Мухаммада произвело на его спутников такое впечатление, что они
впоследствии еще долго вспоминали о том приключении. Это был очень
приятный и успешный опыт для Мухаммада (ДБАР).
Во время
этого длинного путешествия некоторые из путников, идущих с караваном,
заболели. Мухаммад (ДБАР) остановил движение каравана, чтобы приступить
к лечению больных. Мейсара сказал Мухаммаду: "Если мы прибудем в Сирию
поздно, другие мекканские торговцы продадут свой товар, а мы останемся в
проигрыше." Однако, доброе сердце Мухаммада не согласилось подвергнуть
больных трудностям пути; его чувство гуманности стало причиной тому, что
караван достиг Сирии с опозданием в два дня.
Солнце
прогоняло утреннюю прохладу из городских улиц. С прибытием хиджазского
каравана большой дамасский рынок оживился, и люди ходили по нему в
поисках товаров, в которых они нуждались. Мейсара обратился к нескольким
из дамасских купцов, с которыми он обычно вступал в сделки, с
предложением купить у него товар, но они к тому времени уже купили
нужный им товар. Некоторые их мекканских торговцев намеками упрекали
Хадиджу в том, что она доверила такой большой караван такому неопытному
и сострадательному юноше. Услышав такое, Мейсара пришел в негодование.
Эти слухи заставили его волноваться. Однако, Мухаммад был невозмутим, он
вселял в Мейсару надежду на бескрайнюю Милость и Покровительство
Всевышнего. К вечеру неожиданно с противоположного конца базара
послышался шум. Все обратили взоры туда, и оказалось, это был шум
приближавшегося каравана из Палестины. Товары Мекки пользовались большим
спросом у торговцев палестинского каравана. И к тому времени, когда он
прибыл на дамасский рынок, только торговцы из каравана Мухаммада имели
на руках товар, чтобы предложить его им. Это положило конец тревоге и
волнению Мейсары. Обрадовавшись и возгордившись достоинствами Мухаммада,
он отметил про себя: "Если бы и мы приехали в Дамаск вовремя, у нас не
было бы сейчас товара для продажи, а теперь нас ждут удача и
процветание."
|